15 фраз на турецком языке для отдыхающих в Турции
Наши соотечественники уже привыкли, что во время отдыха в Турции не возникает языковых барьеров в общении. Большинство тех, с кем приходится общаться туристам, владеют несколькими языками, в том числе и русским.

Если вы собираетесь хорошо отдохнуть в Турции, то попробуйте использовать в общении с принимающей стороной хотя бы несколько фраз на турецком языке. Тем самым вы доставите удовольствие и себе и туркам (улыбка собеседника станет ещё шире 🙂 ).
1. Привет! MERHABA мер(х)аб’а
2. Спасибо! TESEKKUR EDERIM тешекк’юр эдэр’им
3. Большое спасибо! COK TESEKKUR EDERIM чок тешекк’юр эдэр’им
4. Пожалуйста! LUTFEN л’ютфен
5. Да EVET эв’ет
6. Нет HAYIR х’аир
7. Доброе утро! GUN AYDIN! гюнайд’ын
8. Добрый день! IYI GUNLER! ий’и гюньл’ер!
9. Добрый вечер! IYI AKSAMLAR! ий’и акшамл’ар!
10. Доброй ночи! IYI GECELER ий’и геджел’ер
11. Как дела? NASILSINIZ? н’асылсын’ыз?
В нашем отеле аниматоры проводили уроки турецкого языка, рассказывая при этом о некоторых нюансах и традициях в Турции. Я попросил их научить шуточным «фишкам», которые бы смогли удивить турков. И вот чему они меня научили:
12. На вопрос «Как дела?» (н’асылсын’ыз?) можно ответить «ш’ёле-б’ёле», что значит «так себе», «так-сяк» (для придания большей значимости этой фразе помашите ладошкой так, будто показываете — как плывет карась). Когда я так ответил на вопрос повара в ресторане, он был очень удивлен, рассмеялся и спросил «откуда ты знаешь турецкий язык?». 😉
13. На приветствие MERHABA (мераб’а) можно ответить «мераб’а нас’ыл гиди’ёр араб’а», что переводится «как машина едет». Эта шуточная созвучная фраза используется в Турции так же как у нас на вопрос «Как дела?» можно услышать фразу – «Ещё не родила!». Реакция удивленного собеседника вам понравится!
В качестве сувениров из Турции наши соотечественники часто везут наборы для турецкой бани хамам, кальян, медные кофеварки (турки) ручной работы, и т.д. Вы прекрасно знаете, что в Турции надо торговаться. Например, если вы хотите купить кальян дешево, то при выборе покупки чаще используйте эту пару фраз:
14. Сколько стоит? — к’ач пар’а?
15. Скидка — индир’им.
P.S. И будьте поаккуратнее в разговоре в Турции, так как некоторые созвучные слова имеют разное значение в двух языках (русском и турецком). Например:
Баян – женщина/дама
Дурак – остановка
Бардак – стакан
Табак – тарелка
🙂